jueves, 30 de abril de 2009

Verdades irrefutables sobre frases hechas, clichés y otras yerbas

+ "¡Hola! ¿Cómo andás che?"
Traducción: Espero que entiendas la pregunta como parte del saludo, sólo como un mero formalismo, y no me empieces a contar todos los problemas que te aquejan porque ya bastante tengo con los míos.
Igual, hay "¿Cómo andás?" y "¿Cómo andás?", dependiendo de quién venga. Uno sabe.

+ "Feliz cumpleaños."
Traducción: Es mi deseo que pases un feliz día de cumpleaños.
¿No sería lógico entonces que se saludara antes y no cuando ya pasó? ¿Qué tiene que ver la mala suerte?

+ "Vas a ver que va a estar todo bien."
Traducción: En realidad no tengo la menor idea de lo que va a pasar porque no tengo la bola de cristal pero a ver si con esto te levanto un poquito el ánimo.
Esta también se puede tomar con pinzas dependiendo de quién venga dada su alta tendencia al facilismo.

+ "Mi más sentido pésame."
Traducción: No tengo idea de qué quiere decir eso pero decirtelo me hace sentir menos incómodo, aunque te importe 3 pitos escucharlo.

+ "No se lo deseo a nadie."
Traducción: Si me pongo a pensar seguro encuentro a alguien, pero no quedaría bien que lo dijera.

+ "Ya tomamos a alguien."
Traducción: En realidad no, pero buscamos a alguien más lindo, más joven, mejor capacitado y con menores pretenciones salariales que vos.

+ "Yo te llamo."
Traducción: Ni se te ocurra llamarme. Yo tampoco lo voy a hacer pero soy muy cobarde para decirtelo en la cara. Espero no cruzarte nunca más en la vida.

+ "No sos vos, soy yo."
Traducción: En realidad sos vos, y yo, y ambos. Esto no está funcionando y no me da la cara para darte las verdaderas razones.
Generalmente es que no te quiere (lo suficiente), sabelo.

+ "Nos demos un tiempo."
Traducción: Conocí a otra persona que me dio vuelta la cabeza pero no quiero jugar a dos puntas y sentirme culpable, así que esperame que pruebo y si no funciona volvemos, y si sí, suerte, gracias por el aguante y perdón, fue sin querer.

+ "¿Estás más flaca vos?"
Traducción: Si viene de un hombre: Te doy. Si viene de una mujer: Perra asquerosa. Yo me mato haciendo dieta y por una vez que me tiento con un chocolatito se va todo al caño y vuelvo a estar donde empecé mientras vos, tilinga despreciable, con salir a correr un rato cada tanto te alcanza para estar espléndida. Estúpida. Hueca. Seguro que no llegan a 5 los libros que leíste en toda tu vida. No tenés cabeza para sostener esa imagen. Nadie cree que seas inteligente, sabelo. Los tipos que te buscan te quieren de adorno. Y todo eso en algún momento se va a caer, les pasa a todas, hasta a vos, y ahí te quiero ver, ja!

6 comentarios:

Mafalda dijo...

"No se lo deseo a nadie"....
Sabes que tenes toda la razon? Siempre hay alguien que te encantaria ver pasar por eso...pero se supone que una no es "tan" mala...o al menos no deberia serlo

Un Poco Rara dijo...

Mala no, correcta, darling. Queda feo que lo digas, aunque todo el mundo sepa que lo pensás, porque todo el mundo lo piensa. Nadie es tan bueno. Ni Laura Ingalls.

YoFran dijo...

Yo tengo una que la vengo escuchando y de la cual tambien soy participe:

"Tenemos que juntarnos un dia de estos" "nos vemos un dia de estos"

Significa: No nos vamos a ver porque no estamos lo suficientemente interesados en juntarnos. Si tuviera ganas reales entonces te pediria el telefono o estableceriamos un dia para el evento. Esa frase genera un falso compromiso que hace sentir al otro (y a uno) que en algun punto somos interesantes para el otro.

Un Poco Rara dijo...

Tal cual. Esa se me pasó.

Ashiku dijo...

Y cuando decís "No es que yo piense...", querés decir que en realidad, es lo que pensás.

Un Poco Rara dijo...

Claro. El típico "dicen..."